老男孩 (라오난 하이)
개인적으로 중국 노래중에 가장 좋아하는 노래.
원곡은 일본노래 <ありがとう>를 가사만 바꿔서 리메이크 한 것이다.
(글 밑에 링크 달아 두겠음.)
제목인 '老男孩'는 늙은 아이 라는 뜻으로,
의미는 '애늙은이' 정도로 알아두면 좋을 것 같다.

<老男孩> - 筷子兄弟.
<lao nan hai> - kuai zi xong di
<애늙은이> - 젓가락 형제
那是我日夜思念深深爱着的人呐
na shi wo ri ye si nian shen shen ai zhe de ren na
내가 밤낮으로 너무 깊게 사랑했던 사람아.
到底我该如何表达
dao di wo gai ru he biao da
도데체 내가 어떻게 표현해야만
她会接受我吗
ta hui jie shou wo ma
그녀가 날 받아줄까요
也许永远都不会跟她说出那句话
ye xu yong yuan dou bu hui gen ta shuo chu na ju hua
어쩌면 영원히 그녀에게는 아무말도 전하지 못한채
注定我要浪迹天涯
zhu ding wo yao lang ji tian ya
분명 난 세상을 떠돌아 다닐텐데
怎么能有牵挂
zen me neng you qian gua
어떻게 걱정이 없을 수 있을까
梦想总是遥不可及
meng xiang zong shi yao bu ke ji
꿈은 항상 닿지조차 못하니
是不是应该放弃
shi bu shi ying gai fang qi
마땅히 포기해야 하나요
花开花落又是雨季
hua kai hua luo you shi yu ji
꽃은 피고 지고 결국 비오는 계절은 왔는데
春天啊你在哪里
chun tian a ni zai na li
봄이요, 당신은 어디 있나요
青春如同奔流的江河
qing chun ru tong ben liu de jiang he
청춘은 마치 흐르는 강물과 같아서
一去不回来不及道别
yi qu bu hui lai bu ji dao bie
인사도 없이 한번가면 다신 돌아오지 않는데
只剩下麻木的我没有了当年的热血
zhi sheng xia ma mu de wo mei you le dang nian de re xue
홀로 남겨진 무뎌저버린 나는 예전의 뜨거운 열정도 남아있지 않네요.
看那漫天飘零的花朵
kan na man tian piao ling de hua duo
온세상에 펼쳐진 꽃들을 보면,
在最美丽的时刻凋谢
zai zui mei li de shi ke diao xie
가장 아름다운 때는 이미 시들어 버렸는데,
有谁会记得这世界它来过
you shei hui ji de zhe shi jie ta lai guo
누가 그가 이 세상에 있었다는 것을 알아 줄까요.
转眼过去多年时间多少离合悲欢
zhuan yan guo qu duo nian shi jian duo shao li he bei huan
찰나같던 세월속에 얼마나 많은 이별과 비환이 있었던가,
曾经志在四方少年
ceng jing zhi zai si fang shao nian
한때 넓은 세상을 원했던 소년은
羡慕南飞的燕
xian mu nan fei de yan
남쪽으로 날아가는 제비를 부러워 하고.
各自奔前程的身影
ge zi ben qian cheng de shen ying
성공 쫒아 나아가던 그 그림자들은.
匆匆渐行渐远
cong cong jian xing jian yuan
점점 멀어져가고.
未来在哪里平凡
wei lai zai na li ping fan
평범할줄 알았던 미래는 오지 않고,
啊谁给我答案
a shei gei wo da an
아, 누가 정답을 알려 줬으면.
那时陪伴我的人啊
na shi pei ban wo de ren na
그시절 함께하던 사람들아.
你们如今在何方
ni men ru jin zai he fang
그대들은 지금 어디에 있나요
我曾经爱过的人啊
wo ceng jing ai guo de ren na
내가 한때 사랑했던 사람이여
现在是什么模样
xian zai shi shen me mu yang
지금은 어떤 모습인가요
当初的愿望实现了吗
dang chu de yuan wang shi xian le ma
그때 원하던 꿈은 이루었나요
事到如今只好祭奠吗
shi dao ru jin zhi hao ji dian ma
이젠 그 일들을 묻어둬야만 할까요.
任岁月风干理想再也找不回真的我
ren sui yue feng gan li xiang zai ye zhao bu hui zhen de wo
세월의 바람의 쓸려가버린 꿈은 다신 나를 찾지 않고
抬头仰望着满天星河
tai tou yang wang zhe man tian xing he
고갤 들어 하늘 가득한 별들를 보며
那时候陪伴我的那颗
na shi hou pei ban wo de na ke
그시절 나와 함께했던 별이여
这里的故事你是否还记得
zhe li de gu shi ni shi fo hai ji de
이곳의 일들은 지금도 기억하고 있을련지..
生活像一把无情刻刀
sheng huo xiang yi ba wu qing ke dao
삶은 마치 무정한 칼날같아서
改变了我们模样
gai bian le wo men mu yang
우리들을 바꿔 버렸네요.
未曾绽放就要枯萎吗
wei ceng zhan fang jiu yao ku wei ma
피지 않는 꽃은 시들어 버려야만 하나요
我有过梦想
wo you guo meng xiang
나도 한땐 꿈이 있었는데..
青春如同奔流的江河
qing chun ru tong ben liu de jiang he
청춘은 마치 흐르는 강물과 같아서
一去不回来不及道别
yi qu bu hui lai bu ji dao bie
인사도 없이 한번가면 다신 돌아오지 않는데
只剩下麻木的我没有了当年的热血
zhi sheng xia ma mu de wo mei you le dang nian de re xue
홀로 남겨진 무뎌저버린 나는 예전의 뜨거운 열정도 남아있지 않네요.
看那漫天飘零的花朵
kan na man tian piao ling de hua duo
온세상에 펼쳐진 꽃들을 보면,
在最美丽的时刻凋谢
zai zui mei li de shi ke diao xie
가장 아름다운 때는 이미 시들어 버렸는데,
有谁会记得这世界它来过
you shei hui ji de zhe shi jie ta lai guo
누가 그가 이 세상에 있었다는 것을 알아 줄까요.
当初的愿望实现了吗
dang chu de yuan wang shi xian le ma
그때 원하던 꿈은 이루었나요
事到如今只好祭奠吗
shi dao ru jin zhi hao ji dian ma
이젠 그 일들을 묻어둬야만 할까요.
任岁月风干理想再也找不回真的我
ren sui yue feng gan li xiang zai ye zhao bu hui zhen de wo
세월의 바람의 쓸려가버린 꿈은 다신 나를 찾지 않고
抬头仰望着满天星河
tai tou yang wang zhe man tian xing he
고갤 들어 하늘 가득한 별들를 보며
那时候陪伴我的那颗
na shi hou pei ban wo de na ke
그시절 나와 함께했던 별이여
这里的故事你是否还记得
zhe li de gu shi ni shi fo hai ji de
이곳의 일들은 지금도 기억하고 있을련지..
如果有明天祝福你亲爱的
ru guo you ming tian zhu fu ni qin ai de
내게 내일이 있다면 사랑하는 당신을 축복할에요요.
<일본 ver (원곡)>
https://youtu.be/FlqZRQF-cxM?si=9W-D9-bMDrT1WimZ
なまぬるい風に吹かれながら 東京の空眺めてたら
미적지근한 바람에 맞아가며 동경의 하늘을 바라보면
遠くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか?
먼곳에 살고있는 당신이란 사람을 너무 생각해 버리네요, 그대 잘 지내고 있나요?
夢を追いかけて離れた街, 見送ってくれたあの春の日
꿈을 쫒아가다 떠나버린 거리, 떠나보낸 그 봄날
頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と
별볼일 없던 나에게 '후회만은 하지마라'고
優しい言葉 ぬくもり その笑顔
자상한 말을 품은 그 미소
ずっと覚えてるよ . そして忘れないよ
항상 기억하고 있어요. 그리고 잊지 않을거에요.
今 心からありがとう
지금 마음으로 감사드려요.
出来が悪くていつも困らせた. あなたの涙何度も見た
성과가 나빠서 항상 걱정만 끼쳤네. 당신의 눈물 수없이 봤었죠.
素直になれずに罵声を浴びせた. そんな僕でも愛してくれた
솔직하지 못하고 나쁜말로 힘들게만 만들었네요. 그런 나도 사랑해 줬었죠.
今になってやっとその言葉の本当の意味にも気づきました
지금에서 겨우 그 말들의 진실의 의미를 눈치챘네요.
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
'괴로울때는 언제든 돌아와' 라고
いつも僕の味方でいてくれた
항상 내 편이 되어 주었죠
心配かけたこと 支えてくれたこと
걱정 끼쳤던 것도 날 지지해 줬던 것도
今 心からありがとう
지금 마음속으로 감사드려요.
返しても返しても返しきれない
돌이켜도 돌이켜도 되돌릴수 없어
この感謝と敬意を伝えたい
그 감사와 존경의 전할수가 없네.
頼りなかった僕も少し大人になり
별볼일 없던 나도 조금은 어른이 되어
今度は僕が支えていきます
이번에는 제가 버팀목이 되어 드릴게요.
そろそろいい年でしょう. 楽して暮らしてください
슬슬 좋을 때잖아요. 즐겁게 살아 줬으면 해요.
僕ならもう大丈夫だから
저라면 뭐 괜찮으니까요.
あなたの元に生まれ本当によかったと
당신의 집에서 태어나 정말로 다행이라고
今こうして胸を張って言い切れる
지금 이렇게 가슴을 펴고 말할수 있어요
あなたの願うような僕になれていますか?
당신이 원하던 저의 모습인가요?
そんな事を考える
그런 것들을 생각해 보네요.
今 心からありがとう
지금 마음깊이 감사드려요.
'중국어 > 중국어 이것저것' 카테고리의 다른 글
중국어 입력 방법. 중국어 알파벳 표기법 (2) | 2023.10.14 |
---|---|
중국어 키보드 추가하는 방법. 중국어 키보드 사용법. (0) | 2023.10.11 |
중국어 한자. 만화 볼때 모르는 한자, 캡쳐 검색법 (0) | 2023.09.06 |
중국의 문화대혁명과 경극. (0) | 2023.04.07 |
정말 재밌는 '중국영화 추천' 'top4' (1) | 2023.03.31 |